Literaturübersetzung

Im Unterschied zur Fachübersetzung, wo es vor allem auf Genauigkeit und Fachkenntnis ankommt, beruht eine literarische Übersetzung auf ästhetischem Übersetzen. Dabei versucht man als Übersetzer, unter Beibehaltung des emotionalen und kognitiven Gehalts die stilistischen Merkmale des Originals zu erhalten. Literaturübersetzung ist eher Kunst denn Handwerk, ein kreativer Prozess.

Literarische Übersetzungen

Ich übersetze literarische Werke aus dem Russischen und unterstütze meine Autoren dabei, ihr übersetztes Werk in Deutschland zu publizieren.

Hier geht es zu den Leseproben und Informationen zu den Autoren.

Hier geht es zu Terminen und Infos über Lesungen mit meinen Autoren.