Anna Narinskaja zu Gast im LCB
In diesem Herbst zählt die russische Kolumnistin Anna Narinskaja zu den Hausgästen des Literarischen Colloquiums Berlin. Jedes Jahr ermöglicht es das LCB Übersetzer*innen und Autor*innen …
In diesem Herbst zählt die russische Kolumnistin Anna Narinskaja zu den Hausgästen des Literarischen Colloquiums Berlin. Jedes Jahr ermöglicht es das LCB Übersetzer*innen und Autor*innen …
Seit 2015 gibt es das Onlineportal dekoder, das bereits 2016 mit dem Grimme Online Award ausgezeichnet wurde. Ziel des Projekts ist es, „Russland zu entschlüsseln“, …
Übersetzer und Übersetzerinnen sind es gewöhnt, im Schatten zu stehen. Es gehört zum Beruf dazu, dass man im Hintergrund agiert, mit der Sprache arbeitet, an …
Die Comics aus dem Projekt „Respekt“ des Goethe-Instituts Moskau, die ich voriges Jahr übersetzt habe, gibt’s jetzt auch auf Papier. Die Comics entstanden in Zusammenarbeit …
Während des Zweiten Internationalen Platonow-Festivals im russischen Woronesch habe ich bei der studentischen Theateraufführung der deutschen Übersetzung von Andrej Platonows „Die Dummköpfe von der Peripherie“ …
Unser Projekt „New Russian Culture in Translation“ am Gemeinschaftsstand des Arbeitskreises Kleiner Unabhängiger Verlage: